Africa [ Paises | Mapas | Pueblos | Etnología | Noticias | Viajes | El Tiempo | Idiomas | Historia | Biografias | Geografía | Derechos Humanos | O.N.G´s | Arte | Musica | Gastronomia | Tablon de Anuncios | Comercio | Bibliografía | Version CD ]     Otro Continente                              Buscar


Kriolu de Cabo Verde

Vocabulario

Pronunciación - Frases usuales - Colores - Números - Días de la semana - Comida


El Kriolu de Cabo Verde surgió en el s.xv como consecuencia del comercio de esclavista en la costa occidental africana. Inicialmente, el negocio se realizaba a través de un dialecto del portugués. Los africanos hechos esclavos por los portugueses eran conducidos hacia Cabo Verde, desde donde eran transportados para América. El Kriolu de Cabo Verde se fue enriqueciendo con conceptos, estructuras e cadencias de las lenguas de los muchos africanos que para allá fueron llevados.

Después del final del comercio de esclavos, el portugués permaneció como la lengua del imperio y en la cultura colonial el uso del Kriolu era una señal de inferioridad social. Sin embargo, para muchos trabajadores e intelectuales se convirtió en un elemento de resistencia cultural al colonialismo portugués. Los poetas escribían en Kriolu evocaciones de su tierra natal y de las luchas de sus habitantes, mientras que para los líderes independentistas, como Amílcar Cabral, el uso del Kriolu se convirtió en un modo de lucha anticolonial.

Después de la independencia, el portugués continuó siendo la lengua oficial de Cabo Verde, empleada en las escuelas y en la prensa. El Kriolu es considerado como el idioma nacional y sui uso por parte de organizaciones populares, sindicatos y programas infantiles en los medios de comunicación ha crecido enormemente, a pesar de no haberse realizado aún el proceso de normalización lingüística que unifique el lenguaje oral y escrito. Por ejemplo, el Kriolu de San Antonio difiere sensiblemente dal de Brava y hay divergencias en cuanto a la grafía de la "k" y de la "c".